Hi Tom, thanks for your question! You're correct. どうか is a way to keep the sentence short by avoiding to mention the verb twice. For example, you can interchange 行きたいか行きたくないか with 行きたいかどうか. In English, it's the difference between 'do you want to go or don't you want to go?' and 'do you want to go or what?', respectively. Hope this helps!
Hi Kazue, great question! The reading ひとりまえ does exist but is only used to indicate food portions ('enough for one person'). In most other cases, when it's used almost as an adjective meaning 'fully competent', the conventional reading is いちにんまえ.
Hi Bunsuke, Is かいないか similar to かどうか(~わからない) "whether"?Or is it because of 生きている(か) 、いる(ない) か ---> かいないか?( live or Not live)
In case my question isn't clear, is it still grammatical if i use kadouka here or it must be kanaika because the verb before it is いる?
Hi Tom, thanks for your question! You're correct. どうか is a way to keep the sentence short by avoiding to mention the verb twice. For example, you can interchange 行きたいか行きたくないか with 行きたいかどうか. In English, it's the difference between 'do you want to go or don't you want to go?' and 'do you want to go or what?', respectively. Hope this helps!
Thank you for your wonderful explanation!
Bunsuke-san, I have a question
Why do read 一人前 as 'いちにんまえ'
And not as 'ひとりまえ'?
Hi Kazue, great question! The reading ひとりまえ does exist but is only used to indicate food portions ('enough for one person'). In most other cases, when it's used almost as an adjective meaning 'fully competent', the conventional reading is いちにんまえ.