Glad to see these are back! ままに is used when an already given situation or conditions remains unaltered? Is this correct?; as he was sitting at his desk for about thirty minutes. I know this is a simple question, but I like to fully understand. When ママ is written in カタカナ with the は particle it means mother. Is that right? Thank you in advance for your answer.
Glad to see these are back! ままに is used when an already given situation or conditions remains unaltered? Is this correct?; as he was sitting at his desk for about thirty minutes. I know this is a simple question, but I like to fully understand. When ママ is written in カタカナ with the は particle it means mother. Is that right? Thank you in advance for your answer.
ちょっと…饂飩は饂ってから温かいはずですね