7 Comments
Jun 18, 2021Liked by Bunsuke

Bunsukesan, many thanks, Paul.

Expand full comment
Jun 17, 2021Liked by Bunsuke

Bunsukesan, sorry to be a pedant but in the third stanza about the wind does いたす imply loneliness or is it poetic licence? Best, Paul.

Expand full comment
Jun 15, 2021Liked by Bunsuke

What a beautiful poem! And I could understand most of it, except the word "郭公鳥", but I could guess the meaning because of the last kanji. I really like poems.

Expand full comment
Jun 14, 2021Liked by Bunsuke

沼の家にはカッコー、カッコー郭公鳥もう鳴かないで靄が降りて風が冷え冷え吹いてました。

Expand full comment