#264 坂口安吾「推理小説論」
推理小説というものは推理をたのしむ小説で、芸術などと無縁である方がむしろ上質品だ。これは高級娯楽の一つで、パズルを解くゲームであり、作者と読者の智恵くらべでもあって、ほかに余念のないものだ。
Vocabulary:
坂口安吾 さかぐちあんご Sakaguchi Ango (author, 1906-1955)
推理する すいりする to infer, to deduce, to reason
無縁 むえん unrelated
娯楽 ごらく entertainment
Translation:
Mystery novels exist for enjoying the process of deduction, and are mostly of a finer quality when they have nothing to do with high art. They are a form of high-grade entertainment, a game of puzzle solving, and a battle of wits between author and reader, and nothing else.
Link for the text I used:
I'm not sure if I understood the「芸術などと無縁である方がむしろ上質品だ」part. Can you give me a literal translation? 方 is read as ほう right? If that's case, then what「芸術などと無縁である」is being compared to?
余念もない
concentrated on one thing, absorbed, earnestly