#209 池澤夏樹『マシアス・ギリの失脚』
この国の人々はほとんど酒に関心がない。たいていの人がビールしか飲まない。他の島のように酒に関して問題続出、泥酔者や中毒者が嫌われて警察が飲酒許可書を発行するというようなことはここではなかった。
Vocabulary:
池澤夏樹 いけざわなつき Ikezawa Natsuki (author, 1945-)
関心がある かんしんがある to have an interest
泥酔者 でいすいしゃ drunkard
中毒者 ちゅうどくしゃ addict
許可書 きょかしょ permit
発行する はっこうする to issue
Translation:
The people of this country have almost no interest in alcohol. Most of them only drink beer. In this place, there are no ongoing alcohol related problems like on the other islands, and there is no situation in which drunkards and addicts are shunned and in which the police has to issue drinking permits.
Link for the text I used:
So which country island is being referred to? Or do I have to read the whole book to find out?
続出 keep popping up, appearing, cropping up one after the other
•••
ほろよい 微酔い
tipsy, w/a couple of drinks
泥酔 でいすい
dead drunk, passed out.
↳the expression どろよい, 泥酔い
does it exist? thats how I read it.