#197 梶井基次郎「泥濘」
影の中に生き物らしい気配があらわれて来た。何を思っているのか確かに何かを思っている――影だと思っていたものは、それは、生なましい自分であった!
Vocabulary:
梶井基次郎 かじいもとじろう Kajii Motojiro (author, 1901-1932)
気配 けはい presence
生なましい なまなましい raw, graphic
Translation:
A presence that felt like a living creature appeared in the shadows. I am not sure what I was thinking, but I was definitely thinking of something. But what I thought was a shadow turned out to be my raw self.
Link for the text I used:
namanamashii is nice to say, heheh.
I see. I dont think you see that in spanish. More common w/ …
How do you figure that? the reading I mean.
Thanks!