#187 与謝野晶子「日本婦人の特色は何か」
それから、日本の婦人は勤勉で併せて質素だと云いますが、之も欧米の婦人の活動振りと倹約好きとに比べると、反対に日本の婦人は太抵まだ独立心の鈍い怠け者であり、自分に経済上の生産力が無いくせに親や良人の財力を徒費して美服を欲しがる贅沢婦人であることが明白になります。
Vocabulary:
与謝野晶子 よさのあきこ Yosano Akiko (author, 1878-1942)
勤勉 きんべん diligent
質素 しっそ modest
倹約 けんやく thriftiness, frugality
太抵 たいてい mostly (= 大抵)
独立心 どくりつしん (will to be) independent, independent spirit
怠け者 なまけもの lazy person
生産力 せいさんりょく productivity, the power/ability to produce
良人 おっと husband (= 夫)
徒費する とひする to waste, to spend wastefully
明白 めいはく clear, evident
Translation:
Japanese women are said to be diligent and modest, but compared with the activities and frugality of women in the West, it is evident that Japanese women are mostly lazy and lack independence, and that, while they have no financial means of production, they are excessively indulgent women who wastefully spend the money of their parents or husbands on pretty clothes.
Link for the text I used:
What is the meaning of とに in this clause 「之も欧米の婦人の活動振りと倹約好きとに比べると」?
比べる seems to be using と and に?
よさのs 【与與 || 謝三 || 野】
與 is a variant of 与
•••
From feminist, transgressive, anti-war icon in the ruso-japanese war, to bushido-embracing warmonger in the IIWW, which she wouldn't see the end of. Cool biography.
•••
併せて in addition, and, together with.
欧米 おうべい the West. EU&NA