#166 三島由紀夫『金閣寺』
寺へかえると匆々、私が金閣の前へ急いだのはふしぎではない。参観路の砂利は真夏の光りに灼け、私の運動靴の粗悪なゴム裏は、石のひとつひとつに粘ついた。
Vocabulary:
三島由紀夫 みしまゆきお Mishima Yukio (author, 1925-1970)
匆々 そうそう just after, as soon as
参観路 さんかんろ visitor’s path
砂利 じゃり gravel, pebbles
真夏 まなつ midsummer, the height of summer
灼ける やける to burn, to become hot
粗悪 そあく low-quality, cheap
Translation:
It was no wonder that I hurried toward the Golden Pavilion as soon as I returned to the temple. The gravel on the visitor’s path had become so hot in the midsummer sunlight that the cheap rubber soles of my athletic shoes stuck to each and every stone.
Link for the text I used:
Grammar:
1. (寺へ帰る)と - と is used to mean as soon as, when, if
2. (私が(金閣の前へ)急いだ)の - the の nominalises the clause
3. 灼け... (note to study endings and forms)
4. (石のひとつひとつ)に粘ついた - see particle usage
Vocab:
匆々 - just after, as soon as
ふしぎ - 不思議 - mysterious, but more strange than marvelous
(不思議と - oddly enough, for some reason)
🪨✨👟