Inoue is one of those professional surnames, like cooper or miller, the villager in charge of the well.
In spanish, 'well' is 'pozo' and nowadays a 'pocero' keeps the sewers in working order. As for 猪上 it reminds me of a soccer player, schweinsteiger.🐷🏇
•
余の考えにては
↳As for my thoughts. My two cents.
余 is a literary 1st person pronoun, and にて is literary で. If you focus on your tongue and say にてで, it taps a bit farther forward each time. Is this how it was vulgarized?
いのうえs
井上, 井之上, 井ノ上, 猪上.
Inoue is one of those professional surnames, like cooper or miller, the villager in charge of the well.
In spanish, 'well' is 'pozo' and nowadays a 'pocero' keeps the sewers in working order. As for 猪上 it reminds me of a soccer player, schweinsteiger.🐷🏇
•
余の考えにては
↳As for my thoughts. My two cents.
余 is a literary 1st person pronoun, and にて is literary で. If you focus on your tongue and say にてで, it taps a bit farther forward each time. Is this how it was vulgarized?
Correct, perhaps I should have explained about the 余, thanks!
あやしい x 2 (妖しい and 怪しい) make 妖怪
世界 (physical world) vs 世間 (society)
...あるともいい、ないとも申して - is this いい from 言う? Or 良い?
一定しておらぬ - おらぬ is archaic polite of いない (おる-->いる, ぬ-->ない) hoho another おる like in #12
なにもかも | みな | 妖怪 | ときめて - appoint everything and anything all as youkai
毫も... 起こさぬ - was looking for the ごうも…ない for quite some time before realising it's also ぬ
起こす godan/transitive, 起きる ichidan/intransitive
これに反して - on the contrary
ただいちずに - faithfully (simply straightforwardly)
速断してしまう - example of てしまう (casual is ちゃう)
信ずる - more literary than 信じる (zuru --> jiru (modern))
どうしても実際上 - by all means virtually / surely
Correct! The いい is the ren'yokei form of 言う👍
なにもかもみな妖怪ときめて、
What's that かもみな? I can't parse it
It's なにもかも and then みな as in 皆.
【後】Never know wether to read it as あと or のち. Is there a difference in meaning or a trick to know which to pick? I go by あと.で and のち.に.
I think in this case のちに is your safest bet :)