Discussion about this post

User's avatar
Jeff's avatar

As an exercise I like to try and make a translation and then compare it to yours to see how well I understood the passage. When our translations differ, I think your translation is almost always better, but there are so many areas where a sentence could legitimately be translated slightly different ways (and maybe seeing the whole book/page in context also would affect word choice) but overall I'm struck by how radically different Japanese is from English, creating a lot of ambiguity about the best way to phrase something. For example from French --> English there is usually a "best" way to translate a sentence, but Japanese --> English there are often several possibilities.

I also know people advise against translating when learning a language, but honestly I think that mostly applies when first starting to learn. At later levels, it can be a good exercise in considering the different ways to state something, and how languages differ. Anyway, enjoying the posts, thank you!

Expand full comment
Paul's avatar

From the app - love these as they are. When I get about 80%~ it picks me up. Occasionally wishing to see a passage with dialogue - but all good / you be you :)

Expand full comment
4 more comments...

No posts