#73 川端康成『美しい日本の私』
大相撲夏場所の千秋楽を見て帰って、仕事部屋に入ると、机の上にギリシヤのテラコツタ人形と六朝の俑とがあった。
Vocabulary:
川端康成 かわばたやすなり Kawabata Yasunari (author, 1899-1972)
大相撲 おおずもう official sumo event
夏場所 なつばしょ summer tournament (held in May)
千秋楽 せんしゅうらく concluding ceremony, final event
仕事部屋 しごとべや study, home office
人形 にんぎょう figurine, doll, puppet
六朝 りくちょう Six Dynasties period (China)
俑 よう Chinese clay or terracotta statue
Notes:
テラコツタ, ギリシヤ
In modern Japanese, these words are written as テラコッタ and ギリシャ.
Translation:
When I returned home from watching the concluding ceremony of the Grand Sumo Summer Tournament and went into my study, a Greek terracotta figurine and a Chinese clay statue from the Six Dynasties period stood on my desk.
Amazon.jp link for the book I used: