#42 伊坂幸太郎『ラッシュライフ』
戸田が隣の座席に腰を降ろした途端、息苦しくなる。車両には他に乗客がいなかったが、窮屈にしか感じられない。二十八歳にしてはじめて乗ったグリーン車は、快適とは言えなかった。
Vocabulary:
伊坂幸太郎 いさかこうたろう Isaka Kotaro (author, 1971-)
戸田 とだ Toda (family name)
隣 となり adjoining, next (to)
座席 ざせき seat
腰を降ろす こしをおろす to sit down
~途端 とたん as soon as, the moment…
息苦しい いきぐるしい suffocating
車両 しゃりょう train car, train compartment
乗客 じょうきゃく passenger
窮屈 きゅうくつ cramped, tight, confined
グリーン車 ぐりいんしゃ first class car on the shinkansen
快適 かいてき pleasant, comfortable
Translation:
As soon as Toda sat down in the adjoining chair, he felt sufficated. There were no other passengers in his compartment, but he couldn’t help but feeling confined. It was for the first time in his 28 years that he sat aboard a first class train car, but he couldn’t say it was pleasant.
Amazon.jp link for the book I used: