#317 正宗白鳥「寂寞」
幾度か追いのけられた春の女神もようやく冬の荒神に勝ち了せて、温かき光は隈なく大地を包んでいる。数日間の寒空に引籠っていた人々も、身体ののびやかになる心地して、道行く人の顔付も生き生きしている。
Vocabulary:
正宗白鳥 まさむねはくちょう Masamune Hakucho (1879-1962)
女神 めがみ goddess
荒神 あらがみ powerful god
隈なく くまなく completely, everywhere
寒空 さむぞら cold winter air
Translation:
The goddess of spring, who had been chased away several times, finally defeated the powerful god of winter and a warm light envelopped the entire land. People who had secluded themselves for the past few days to avoid the cold air felt their bodies relax and the faces of passersby came alive again.
Link for the text: