#298 古井由吉『人生の色気』
すぐそばから深い寝息の立つのを耳にして、はて、誰だろう、ほかに人もいないはずなのに、とあやしみながらだんだんに目が覚めて、自分のだと気がつくことがある。気づいたあともしばらくその息が、いよいよやすらかそうに続くのが、また面妖なところだ。
Vocabulary:
古井由吉 ふるいよしきち Furui Yoshikichi (author, 1937-2020)
寝息 ねいき breathing while one is asleep
目が覚める めがさめる to wake up
やすらか peaceful, calm
面妖 めんよう strange, mysterious
Translation:
Sometimes, I hear someone breathing deeply in their sleep right next to me. Huh, who is that? I am quite sure there is nobody else here. As my suspicion grows, I slowly come to my senses, and notice it was the sound of my own breathing. But for some mysterious reason this breathing continues, ever so peacefully, even after I come to this realization.
Link for the text I used: