#245 中島敦「巡査の居る風景」
客を引く女が四五人、白粉の禿げた顔を震わせながら、例の横町の壁に倚りかかって居た。屈折した街燈の光の中で、立てかけた土管の影が黙々と囚人達の横に並んで居た。
Vocabulary:
中島敦 なかじまあつし Nakajima Atsushi (author, 1909-1942)
白粉 おしろい face powder
禿げる はげる to fade, to come off
街燈 がいとう street light
囚人 しゅうじん prisoner
Translation:
Four or five women looking for customers, their faces with faded makeup trembling, were leaning against the wall of their usual alleyway. The shadows of the earthen pipes fell silently alongside the prisoners in the distorted light of the street lantern.
Link for the text I used:
巡査の居る風景
•••
【禿】トク はげる ちびる
禿げる (1段) become bald👴, bare⛰️
禿鷹 vulture 禿山 bare mountain
丸禿 completely bald
禿び child like, small w/ big head, manga style, sensitive*
禿髪 bald
禿頭病 alopecia
•••
例の the usual, as always