#244 宮沢賢治「銀河鉄道の夜」
すぐ前の席に、ぬれたようにまっ黒な上着を着た、せいの高い子供が、窓から頭を出して外を見ているのに気がつきました。そしてそのこどもの肩のあたりが、どうも見たことのあるような気がして、そう思うと、もうどうしても誰だかわかりたくて、たまらなくなりました。
Vocabulary:
宮沢賢治 みやざわけんじ Miyazawa Kenji (author, 1896-1933)
せいの高い せいのたかい tall (= 背の高い)
Translation:
He noticed that the tall kid seated right in front of him, who was wearing a shiny pitch black jacket, had stuck his head out the window and was looking outside. And when he got the feeling that those shoulders looked familiar, he just had to know who it was.
Link for the text I used: