#240 幸田露伴「観画談」
画は美はしい大江に臨んだ富麗の都の一部を描いたものであつた。
Vocabulary:
幸田露伴 こうだろはん Koda Rohan (author, 1867-1947)
美はしい うるはしい bright, beautiful
大江 たいこう large river
富麗 ふれい dazzling, stunning, brilliant
Translation:
The painting showed a part of the dazzling capital, which looked out over the beautiful river.
Link for the text I used:
美はしい↣麗しい
富麗、大江 no las veo en jisho