#229 川端康成「竹の声 桃の花」
忽然と出現したような鷹は、そこに彫刻されて不動のようである。枯松に足が食いこんだようである。
Vocabulary:
川端康成 かわばたやすなり Kawabata Yasunari (1899-1972)
忽然 こつぜん suddenly
鷹 たか hawk
彫刻する ちょうこくする to sculpt, to carve
Translation:
The hawk that had suddenly appeared out of nowhere seemed immovable, as if it had been sculpted there. It was as if its feet were fused to the withering pine tree.
Link for the text I used:
かわばたs 【川河 || 端幡畑畠鰭俣】
くい込む bite, dig, cut, encroach into