#228 開高健「パニック」
俊介は靴底を水に洗われ、寒さにふるえながらこの光景を眺めていた。朝もやにとざされた薄明の沖からはつぎつぎと消えてゆく小動物の悲鳴が聞こえてきた。
Vocabulary:
開高健 かいこうたけし Kaiko Takeshi (author, 1930-1989)
靴底 くつそこ bottom of one’s shoes
薄明 はくめい dimly lit, twilight
小動物 しょうどうぶつ small animal
悲鳴 ひめい scream, shriek
Translation:
Shunsuke was staring at the scene, shaking from the cold, while the soles of his shoes were washed in the water. You could hear the fading screams of small animals coming from the dimly lit shore shrouded in the morning mist.
Link for the text I used:
かいこうs【開皆海 || 高光】
•••
【靄】もや、アイ: 靄、藹々
•••
閉ざす to cover, shroud in
ie: 氷霧雲靄煙雪闇