#198 岡本かの子「渾沌未分」
父の水泳場は父祖の代から隅田川岸に在った。それが都会の新文化の発展に追除けられ追除けられして竪川筋に移り、小名木川筋に移り、場末の横堀に移った。そしてとうとう砂村のこの材木置場の中に追い込まれた。
Vocabulary:
岡本かのこ おかもとかのこ Okamoto Kanoko (author, 1889-1939)
発展 はってん advancement, development
場末 ばすえ outskirts
追い込む おいこむ to chase, to corner
Translation:
My father’s swimming spot was along the banks of the Sumida river, as it had been for generations. But because of the advancement of the new urban culture, he was forced to move, first to the Tate riverbank, then to the Onagi riverbank, then to the outskirts of Yokobori. And now, finally, he had been driven out all the way to this lumberyard in Sunamura.
Link for the text I used:
おかもとs 【岡崗丘岳陵 || 本元源墓】
•••
【竪】ジュ、たて vertical, height
竪子 たてご vertical lattice, 竪格子
↳ ジュシ inexperienced young lad
•••
追除け to avoid, escape, put off
•••
🏞️,🛤️,🛣️…筋 along the…
•••
横堀 trench, canal
•••
滔々 current of the times,
(moving strongly in ine direction)
•••
置場 storage space, yard
•••
おいよけ、-すじ、よこぼり、とうとう、
おきば