#183 井伏鱒二「山椒魚」
山椒魚は悲しんだ。
彼は彼の棲家である岩屋から外に出てみようとしたのであるが、頭が出口につかえて外に出ることができなかったのである。今はもはや、彼にとっては永遠の棲家である岩屋は、出入口のところがそんなに狭かった。
Vocabulary:
井伏鱒二 いぶせますじ Ibuse Masuji (author, 1898-1993)
山椒魚 さんしょううお salamander
棲家 すみか home, dwelling, place where one lives
岩屋 いわや cave, grotto
つかえる to become stuck
永遠 えいえん eternal
出入口 でいりぐち exit and entrance, opening
Translation:
The salamander was sad.
He had tried to go out of the cave where he lived, but his head was stuck at the exit and he could not go out. The opening of the cave that was now his eternal home was that narrow.
Link for the text I used:
いぶせs【井猪伊飲 || 伏】
伏 reads ふせ、ふし in names
•••
山椒魚 a fishie, walkin around mountain creeks, with a peppered back.
•••
👫住む、🦎🐰🦊棲む
•••
【つか】
塚 mound hillock
閊える get stuck, clog, jammed
痞える 😧🤧feel blocked/pressure