#108 谷崎潤一郎『上海交遊記』
船へ行って見ると、案内役の女将が一と足先に乗り込んで私を待って居るところであった。昨日の案内役は宿屋の番頭であったが、今日は番頭が団体見物の方へ取られたので、女将が代りを勤めるのである。
Vocabulary:
谷崎潤一郎 たにざきじゅんいちろう Tanizaki Jun’ichiro (author, 1886-1965)
案内役 あんないやく guide
女将 おかみ proprietress
一と足先に ひとあしさきに ahead of…, before…
乗り込む のりこむ to go on board, to get in
宿屋 やどや inn
番頭 ばんとう head clerk
団体 だんたい group
見物 けんぶつ sightseeing
勤める つとめる to serve, to perform a role
Translation:
When I arrived at the boat, the proprietress had already gotten on board and was awaiting my arrival. Yesterday the head clerk of the inn was my guide, but today he was occupied showing around a sightseeing group, so the proprietress took his place.
Amazon.jp link for the book I used: