#106 堀江敏幸『雪沼とその周辺』
午前十一時から営業をはじめているのに、客はひとりもあらわれなかった。木曜日はいつもこんな調子だからべつに驚きはしなかったが、夜の九時をまわったところで見切りをつけて、壁面照明の電源をすべて落とした。
Vocabulary:
堀江敏幸 ほりえとしゆき Horie Toshiyuki (author, 1964-)
営業 えいぎょう business (e.g. business hours, etc.)
あらわれる to show up, to appear (現れる)
驚く おどろく to be surprised
見切りをつける みきりをつける to give up, to call it quits
壁面 へきめん wall, surface of the wall
照明 しょうめい lights, lighting
Translation:
I opened the store at 11 o’clock in the morning, but not one customer showed up. It’s always this quiet on Thursdays, so I wasn’t all that surprised, but around 9 o’clock in the evening I decided to call it quits and dimmed all the lights on the wall.
Amazon.jp link for the book I used:
The amazon link is pointing to the previous day's book, 海の見える理髪店 :)